sourate,24,souchien,49
Forums > ThéologieAller à la dernière page
<< Précédent |

Sourate 24, par un souchien (et puis la 49 avec)

| Suivant >>
Ecrire une réponseAjouter à vos forums favoris
Paganel, aristautarcique - 980920 lui écrire blog Publié le 07/04/2015 à 21:20 Demander à la modératrice de supprimer ce forum


Sourate 24, la lumière (an-Nour), versets 30 et 31 :

« Dis aux croyants de baisser leurs regards »

Si tel est le cas, le voile ne sert à rien en pays musulman.

« et de garder leur chasteté »

La garder où ? La garder pour en faire quoi ?

« C’est plus pur pour eux. Allah est, certes, Parfaitement Connaisseur de ce qu’ils font. »

Ah, alors tout s'explique. Le Prophète pour sa part, estimait sa propre chasteté si précieuse qu'il évitait de la gaspiller bêtement

« Et dis aux croyantes de baisser leurs regards, de garder leur chasteté »

On pouvait mettre cette recommandation en facteur. Mais il est vfrai que les Arabes n'avaient pas encore inventé l'algèbre. Ils ne la pousseront d'ailleurs jamais bien loin, mais ce sont les débuts qui comptent.

« et de ne montrer de leurs atours que ce qui en paraît »

A priori, ce qui n'en paraît pas est justement ce qui n'est pas montré. Monsieur de La Palice n'aurait pas donné tort à Mahomet

« et qu’elles rabattent leur voile sur leurs poitrines »

Ah ben ouais ! Les seins nus, même en pays chaud, ça fait négligé. C'est comme la chemise en dehors du pantalon.

« et qu’elles ne montrent leurs atours qu’à leurs maris, ou à leurs pères, ou aux pères de leurs maris »

N'était-ce pas justement le cas pour une des brus de Mahomet, qu'il épousa ensuite ?

« ou à leurs fils, ou aux fils de leurs maris, ou à leurs frères, ou aux fils de leurs frères, ou aux fils de leurs sœurs, ou aux femmes musulmanes, ou aux esclaves qu’elles possèdent »

Ce qui nous rappelle que contrairement à la papauté, l'islam n'avait PAS interdit l'esclavage.

« ou aux domestiques mâles impuissants, ou aux garçons impubères qui ignorent tout des parties cachées des femmes »

Si elles les leur montrent, ils n'en ignoreront automatiquement plus grand-chose.

« Et qu’elles ne frappent pas avec leurs pieds de façon que l’on sache ce qu’elles cachent de leurs parures »

DE leurs parures ou SOUS leurs parures ? C'est vrai que les seins peuvent avoir un mouvement très attachant quand une femme trépigne.

« Et repentez-vous tous devant Allah, ô croyants, afin que vous récoltiez le succès. »

L'état cataclysmique des pays musulmans incite à penser que le conseil ne fut pas suivi.

« (NDLR : Les sens du terme « atour » sont « ornement, collier, embellissement, tout ce qui entre dans la parure féminine ») »

C'est aussi le sens du dictionnaire, à ma connaissance.

Note pour Fée des houles : coincée au poteau !

Paganel, aristautarcique - 980920 lui écrire blog Publié le 07/04/2015 à 21:25 supprimer cette contribution


« Sourate 49 : AL-HUJURAT (LES APPARTEMENTS)

18 versets - Post-Hégire

Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. »

On commence à le savoir. C'est comme pour Obélix et la potion magique.


« 1. ô vous qui avez cru ! Ne devancez pas Allah et Son messager. »

Traduction : « J'ai raison ! »

« Et craignez Allah. Allah est Audient et Omniscient.  »

Traduction : « Et ne râlez pas, parce que sinon le Patron vous fera la tête au carré »

« 2. ô vous qui avez cru ! N'élevez pas vos voix au-dessus de la voix du Prophète, et ne haussez pas le ton en lui parlant »

Traduction : « Bouclez-la, islamie d'en bas ! »

« comme vous le haussez les uns avec les autres, sinon vos œuvres deviendraient vaines sans que vous vous en rendiez compte »

Traduction : « Si tu me contredis ou me contestes, tu te prépares de belles nervousses brèkdonnes. J'ai les moyens de te faire taire »

« 3. Ceux qui auprès du Messager d'Allah baissent leurs voix sont ceux dont Allah a éprouvé les cœurs pour la piété. Ils auront un pardon et une énorme récompense. »

Et un gros bisou ?

« 4. Ceux qui t'appellent à haute voix de derrière les appartements, la plupart d'entre eux ne raisonnent pas. »

Traduction : « Ceux que je n'impressionne pas sont des cons »

« 5. Et s'ils patientaient jusqu'à ce que tu sortes à eux, ce serait certes mieux pour eux. Allah cependant, est Pardonneur et Miséricordieux. »

Traduction : « Je serais eux, j'y réfléchirais à deux fois »

« 6. ô vous qui avez cru ! Si un pervers vous apporte une nouvelle, voyez bien clair [de crainte] que par inadvertance vous ne portiez atteinte à des gens et que vous ne regrettiez par la suite ce que vous avez fait. »

Traduction : « Ne croyez pas tout ce que l'on vous dit, sauf quand c'est moi qui vous le dis »

7. Et sachez que le Messager d'Allah est parmi vous. S'il vous obéissait dans maintes affaires, vous seriez en difficultés. Mais Allah vous a fait aimer la foi et l'a embellie dans vos cœurs et vous a fait détester la mécréance, la perversité et la désobéissance. Ceux-là sont les bien dirigés,

Traduction : « J'ai raison et les autres ont tort. Je vais flatter un peu les couillons qui ne les ont pas rejoint »

« 8. c'est là en effet une grâce d'Allah et un bienfait. Allah est Omniscient et Sage.

9. Et si deux groupes de croyants se combattent, faites la conciliation entre eux. »



Traduction : « Aidez-moi à faire taire mes contradicteurs »

« Si l'un d'eux se rebelle contre l'autre, combattez le groupe qui se rebelle, jusqu'à ce qu'il se conforme à l'ordre d'Allah ».

Traduction : « Y compris par la force, vu qu'on ne peut pas trop compter sur la raison »

« Puis, s'il s'y conforme, réconciliez-les avec justice et soyez équitables car Allah aime les équitables. »

Traduction : « S'ils s'écrasent et paient, on leur foutra la paix »

« 10. Les croyants ne sont que des frères. Établissez la concorde entre vos frères, et craignez Allah, afin qu'on vous fasse miséricorde. »

Traduction : « Vous verrez, la collaboration avec l'ennemi, on finit par s'y faire »

« 11. ô vous qui avez cru ! Qu'un groupe ne se raille pas d'un autre groupe : ceux-ci sont peut-être meilleurs qu'eux. Et que des femmes ne se raillent pas d'autres femmes : celles-ci sont peut-être meilleures qu'elles. Ne vous dénigrez pas et ne vous lancez pas mutuellement des sobriquets (injurieux). Quel vilain mot que “perversion” lorsqu'on a déjà la foi. Et quiconque ne se repent pas... Ceux-là sont les injustes. »

Traduction : « J'insiste : j'ai raison !»

« 12. ô vous qui avez cru ! Évitez de trop conjecturer [sur autrui] car une partie des conjectures est péché. Et n'espionnez pas; et ne médisez pas les uns des autres. L'un de vous aimerait-il manger la chair de son frère mort ? (Non !) vous en aurez horreur. Et craignez Allah. Car Allah est Grand Accueillant au repentir, Très Miséricordieux. »

Traduction : « Jes sais qu'Aïcha a fait une petite fugue, mais je tiens à elle et vous à la vie, donc ne vous avisez pas de me traiter de cocu ! »

Le reste, c'est juste un peu de marketing.
Page 1

Forums > Théologie Ecrire une contribution Retour au début de la page


<< Précédent | Sourate 24, par un souchien (et puis la 49 avec)| Suivant >>

Accueil | Conditions générales | FAQ | Contact


 Accueil
 Mon Menu Perso
 Rencontre
 Messagerie
 Chat
 Espace membre
 Expressions
Forum
 Net Etiquette
 Vos forums
 Charte utilisation
 Derniers posts
 Rechercher
 Forums favoris
 Modération
 Mode d'emploi
 Santé
 Sexualité
 Mariage
 Astrologie
 Jeux
 Voyager
 Humour
 Editorial
9 connectés au chat
29 connectés au total
Consulter l'annonce
ajouter aux favoris Sourate 24, par un souchien (et puis la 49 avec)conseiller cette page à un ami

Créé et hebergé par Capit


Sourate 24, la lumière (an-Nour), versets 30 et 31 : « Dis aux croyants de baisser leurs regards » Si tel est le cas, le voile ne sert à rien en pays musulman. « et de garder leur chasteté »
sourate-24-souchien-49